Envíos
Lista de comprobación para la preparación de envíos
Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.- El envío no ha sido publicado previamente, ni está ante otra revista para su consideración (o se ha proporcionado una explicación en Comentarios al editor).
- El archivo de envío está en formato de archivo de documento OpenOffice, Microsoft Word o RTF.
- Cuando estaban disponibles, se proporcionaron las URL de las referencias.
- El texto está a espacio simple; utiliza una fuente de 12 puntos; emplea cursiva, en lugar de subrayado (excepto con direcciones URL); y todas las ilustraciones, figuras y tablas se colocan dentro del texto en los puntos apropiados, en lugar de al final.
- El texto se adhiere a los requisitos estilísticos y bibliográficos descritos en las Directrices para autores.
Directrices para autores/as
Hoja de estilo
1. General
Los artículos se enviarán en formato electrónico, en Microsoft Word (.doc).
La extensión máxima de los artículos será de 25 páginas (Times New Roman 12, interlineado 1'5), incluyendo resúmenes (en inglés y en castellano), bibliografía y notas (notas a pie de página).
2. Datos del autor en el artículo
Al principio del artículo se incluirán por este orden:
- Nombre y apellidos del autor (Times New Roman 12), colocado en la parte de arriba de la página a la izquierda, sin sangría.
- Institución en la que trabaja el autor (Times New Roman 12, cursiva), justo debajo del nombre y apellidos, sin espacio.
- Título del artículo en castellano (Times New Roman 14, negrita, minúscula), centrado.
- Título del artículo en inglés (Times New Roman 14, negrita, minúscula), centrado, debajo del título en castellano con un espacio entre ambos.
- Resumen en castellano de máx. 200 palabras (Times New Roman 10), justificado, dejando un espacio después del título en inglés. [p. ej.: Resumen: El presente artículo…]
- Palabras clave en castellano (5 palabras separadas por comas), justificado, sin espacio con respecto al resumen. [p. ej.: Palabras clave: literatura latinoamericana, modernismo…]
- Resumen en inglés de máx. 200 palabras (Times New Roman 10) justificado, sin espacio con respecto a las palabras clave en castellano. [p. ej.: Abstract: This article aims to…]
- Palabras clave en inglés (5 palabras separadas por comas), justificado, sin espacio con respecto al resumen. (p. ej.: Keywords: Latin-American Literature, Modernism…]
3. Texto
- La fuente del texto será Times New Roman de 12 puntos e interlineado de 1'5.
- Las notas a pie de página aparecerán de forma correlativa, con la fuente Times New Roman de 10 puntos y con interlineado 1.
- Las páginas no deberán ir numeradas.
- Para las expresiones extranjeras se usará cursiva.
- Sangría en primera línea de nuevo párrafo: 0,5 cm.
- Subtítulos y títulos de epígrafes: 12 ptos. Times New Roman, negrita, con un espacio con respecto al párrafo anterior.
- Citas en párrafo aparte: 11 ptos. Times New Roman. Justificado en la izquierda a 0,5 cm. Sin sangría. Interlineado simple, con un espacio con respecto al párrafo anterior y otro con respecto al posterior.
- Notas a pie: 10 ptos. Times New Roman. Interlineado simple.
La negrita se empleará únicamente en los epígrafes del artículo (títulos o subtítulos y Bibliografía al final del artículo).
4. Citas y referencias bibliográficas
Se añadirá un epígrafe con el título Bibliografía (en negrita) al final del artículo.
―Las referencias bibliográficas de hasta tres líneas máximo se integran dentro del cuerpo del texto, entre comillas altas [“”], con punto después del paréntesis:
Ej:
“xxxxxxxxxxxx" (Dilthey 2007: 192).
―Este mismo criterio será aplicado en las notas a pie de página, cualquiera que sea la extensión de la cita.
―Las referencias de más de tres líneas se introducirán en párrafo aparte, separado de los párrafos colindantes por un espacio arriba y otro abajo, sin sangría, justificado en el margen izquierdo a 0,5 cm, letra Times New Roman 11, introduciendo el paréntesis con la información bibliográfica después del punto final de la cita:
Ej: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxx. (Gómez Redondo 1996: 640)
―La nota volada que indica la nota a pie de página irá antes de punto y/o después de comillas/paréntesis
Ej: xxxxxxxxxx1.
Ej: “xxxxxxxxxx”2.
Ej: “xxxxxxxxxxx” (Machado 1987: 4)3.
― Empleo de confróntese/véase
a) En cuerpo: entre paréntesis y empleando cfr. (en cursiva)
Ej: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (cfr. Eco 1988: 34).
Ej: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (cfr. Machado 1987 y Ruiz Pérez 1989)
*Si en los cfr. entre paréntesis que incluyen varios autores se especifican páginas concretas, pasar a nota a pie (como en el siguiente ejemplo de Véanse):
b) En nota a pie: Véase/Véanse
Ej: Véase Eco (1988: 34).
Ej: Véanse Machado (1987: 4), Eco (1988: 34) y Ruiz Pérez (1989: 3).
5. Uso de comillas, barra, raya y otros aspectos:
―Comillas:
a) Por regla general, se emplean comillas altas [“”], que irán siempre antes de punto y coma.
b) En caso de comillas dentro de comillas, se emplean comillas simples [‘’]:
Ej: “xxxxxx xxxxx xxxxx ‘xxxxxxxxx’ xxxxx” (Sierra 2007: 32).
c) Se emplean también comillas simples [‘’] en caso de expresiones no extranjeras que no son citas pero que el autor considera relevante subrayar a través de este medio.
Ej: “se trata, huelga decirlo de ‘el manco de Lepanto’, es decir, de Cervantes” ; “la imaginación se consideraba ‘la loca de la casa’ en aquella época”.
―Barra:
Antes y después de la introducción de barra, debe dejarse un espacio por regla general, salvo en el caso de dicotomías y similares:
Ej: xxxxxxxxxxxxx / xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ej: sólido/líquido, enérgeia/enárgeia
―Raya:
Para incisos, comentarios y entradas de diálogos citados de novelas, emplear raya [―] en vez de guion corto [-] o largo [–]:
Ej: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ―xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx― xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
― Pasajes omitidos en el texto: con corchetes […], sin puntos ni comas ni puntos suspensivos antes o después de los mismos.
Ej: “refleja los efectos de la globalización, de las migraciones, el nomadismo, el turismo, Internet, la telefonía móvil […] interactuando con ese enorme y fascinante potencial que ofrecen las nuevas tecnologías de la información” (2007: 32).
― Palabras extranjeras, latinismos o tecnicismos en cursiva.
Ej: contemptus mundi, avant la lettre, crack-up…
―No se empleará ni negrita ni subrayado en el cuerpo del texto, salvo en el caso de subtítulos, así como en tablas, diagramas o similares, siempre y cuando fuera del todo necesario en este último caso.
6. Bibliografía
a.1.) Libro con un solo autor / editor:
Libro impreso
―APELLIDO, Nombre (Año). Título del libro. Ciudad: Editorial.
Ej.:
BAUMAN, Zygmunt (1999). Modernidad líquida. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.
Libro electrónico
―APELLIDO, Nombre (Año). Título del libro. [Tipo de libro electrónico]. Ciudad: Editorial.
Ej.:
GUEBEL, Daniel (2023). El rey y el filósofo. [EPub]. Buenos Aires: Random House.
Libro colectivo con editor
―APELLIDO, Nombre (Ed.) (Año). Título del libro. Ciudad: Editorial.
Ej.:
GARCÍA FERNÁNDEZ, Javier (Ed.) (2020). Intersecciones. Relaciones de la Literatura y la Teoría. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo.
a.2.) Libro con varios autores / editores
―APELLIDO, Nombre; APELLIDO, Nombre (Año). Título del libro. Ciudad: Editorial.
Ej.:
BAUMAN, Zygmunt; DONSKIS, Leonidas (2019). Maldad líquida. México: Paidós.
―APELLIDO, Nombre; APELLIDO, Nombre (Eds.) (Año). Título del libro. Ciudad: Editorial.
Ej.:
FERNÁNDEZ PRIETO, Celia; HERMOSILLA, Mª Ángeles (Eds.) (2004). Autobiografía en España: un balance. Madrid: Visor.
Si se trata de una referencia con más de dos autores / editores, se empleará el formato siguiente:
―APELLIDO, Nombre; APELLIDO, Nombre et al. (Año). Título del libro. Ciudad: Editorial.
Ej.:
LOUREDA LAMAS, Óscar; MORENO FERNÁNDEZ, Francisco et al. (2020). Demolingüística del español en Alemania. Madrid: Instituto Cervantes.
―APELLIDO, Nombre; APELLIDO, Nombre et al. (Eds.) (Año). Título del libro. Ciudad: Editorial.
Ej.:
CELMA VALERO, María Pilar; HEIKEL, Susana et al. (Eds.) (2014). Actas del coloquio Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español. Lisboa: Universidade de Lisboa.
El mismo formato se empleará en el caso de los capítulos de libro y los artículos publicados en revistas o monográficos firmados por más de dos autores.
a.3.) Traducción
―APELLIDO, Nombre (Año). Título del libro. Traducción de Nombre Apellido. Ciudad: Editorial.
Ej.:
ANDERSON, Jon Lee (2009). El dictador, los demonios y otras crónicas. Prólogo de Juan Villoro. Traducción de Antonio-Prometeo Moya. Barcelona: Anagrama.
b) Capítulo de libro
―APELLIDO, Nombre (Año). “Título del capítulo”. Título del libro. Ciudad: Editorial, número de página inicio – número de página fin.
Ej.:
DERRIDA, Jacques (1984). “Kafka: Ante la ley”. La filosofía como institución. Barcelona: Juan Granica, 95-144.
c) Artículo en monográfico, actas u obra colectiva:
―APELLIDO, Nombre (Año). “Título del artículo”. En Nombre APELLIDO (Ed./Eds.), Título del volumen. Ciudad: Editorial, número de página inicio – número de página fin.
Ej.:
GÓMEZ REDONDO, Fernando (1996). “Armonía y diseño formal en la Oda a la vida retirada”. En Víctor GARCÍA DE LA CONCHA y Javier SAN JOSÉ LERA (Eds.), Fray Luis de León. Historia, humanismo y letras. Salamanca: Universidad de Salamanca, 639-647.
TORRES, Bénédicte; ESTELA-GUILLEMONT, Michèle (2008). “Algunas consideraciones acerca de la violencia en el Quijote”. En Alexia DOTRAS BRAVO; José Manuel LUCÍA MEGÍAS et al. (Eds.), Tus obras los rincones de la tierra descubren. Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación de Cervantistas. Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 719-745.
BATLLORI, Montserrat; GIBERT-SOTELO, Elisabeth et al. (2018). “Cambios aspectuales en la evolución de los verbos psicológicos del español”. En María Luisa ARNAL PURROY; Rosa María CASTAÑER MARTÍN et. al. (Eds.), Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Volumen 1. Zaragoza: Cometa, 497-512.
d) Artículo en revista:
―APELLIDO, Nombre (Año). “Título del artículo”. Título de la revista, Volumen(Núm.), número de página inicio – número de página fin.
Ej.:
LAPESA, Rafael (1976). “Garcilaso y Fray Luis de León: coincidencias temáticas y contraste de actitudes”. Archivum, 26, 7-17.
IBARRA-RIUS, Noelia; BALLESTER-ROCA, Josep (2016). “Literatura y cultura para una didáctica intercultural del español como lengua extranjera (ELE)”. Studia Romanica Posnaniensia, 43(3), 117-130.
e) Publicación en la web:
―APELLIDO, Nombre (fecha del artículo). “Título del artículo”. Título de la publicación. https://www.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx [Fecha de consulta]
Ej.:
HORIA, Vintilă (4 de julio de 1974). “Almuerzo homenaje al marqués de Valdeiglesias”. ABC. http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/ [17/08/2016]
—APELLIDO, Nombre (fecha del artículo). “Título del artículo”. Nombre del sitio web. https://www.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx [Fecha de consulta]
Ej.:
SANZ, Javier (8 de julio de 2015). “¿Sabes la diferencia entre piratas, corsarios, bucaneros y filibusteros?”. Historias de la Historia. La historia contada de otra forma. https://historiasdelahistoria.com/2015/07/08/sabes-la-diferencia-entre-piratas-corsarios-bucaneros-y-filibusteros [12/07/2023]
f) Material audiovisual:
—NOMBRE del autor [Nombre de usuario en YouTube]. (Fecha del vídeo). Título del vídeo [Archivo de Vídeo, duración]. YouTube. http://youtube.com/url-del-video
Ej.:
FUNDACIÓN GUSTAVO BUENO [fgbuenotv]. (11 de enero de 2021). David Alvargonzález – La idea de artes sustantivas. Lección en la Escuela de Filosofía de Oviedo [Archivo de Vídeo, 2h45m]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=JkW31TD7cZ0
g) Imágenes: En caso de que consideren necesario el empleo de imágenes / fotos, se deberá incluir la correspondiente referencia debajo de la foto y también es necesario tener el permiso de reproducción.
Plantilla:
https://colindancias.uvt.ro/public/media/TemplateLayout_Colindancias.docx
Articles
Section default policy
Declaración de privacidad