Reyadh Mahdi Jasim es profesor de la lengua española en el Departamento de Español, Facultad de Lenguas, Universidad de Bagdad (Irak). En 2006 se doctoró en lingüística general por la Universidad de Granada, con la tesis doctoral titulada El Refranero iraquí: aspectos semánticos y socioculturales. Ha participado en numerosos simposios, charlas y congresos de traducción. Entre 1994-1995 trabajó como traductor en la Embajada de Venezuela en Bagdad. Es traductor oficial de la página web de la Universidad de Bagdad. Ha publicado varios artículos, la mayoría de ellos enfocados en los estudios contrastivos entre el español y el árabe. Es miembro de la Asociación de Traductores Iraquíes y del consejo asesor de la Fundación de Bayt al-Hikmah.
Shadha Kareem Atta es profesora titular de español en el Departamento de Español de la Facultad de Lenguas de la Universidad de Bagdad. En 1998, obtuvo el máster por la Universidad de Sorbonne y en 2003 dio clases de francés en la escuela Saint-Exupéry 1 (Savigny Sur Orge 91) París y en el mismo año se doctoró por la Universidad de Tour. Ha publicado una serie de artículos y participado en diferentes congresos, seminarios y simposios de rango nacional e internacional. Actualmente es vicedecana de la Facultad de Lenguas de la Universidad de Bagdad. Sus líneas de investigación fundamentalmente se centran en la literatura comparada. Es miembro de la Asociación de Traductores Iraquíes y del consejo asesor de la Fundación de Bayt al-Hikmah.