La consagración de la primavera entre espejos paralelos: la traducción del diálogo ficcional
Abstract
En el presente trabajo se cuestionan los elementos de la oralidad fingida, especialmente los que configuran el diálogo ficcional, en la novela La consagración de la primavera y en su traducción al rumano. Se estudian y se comparan algunas estrategias y soluciones adoptadas por el autor y el traductor, soluciones que se caracterizan principalmente por el deseo de reducir la distancia entre el autor y el lector. Se hace especial hincapié en la fonética y grafía, en algunos aspectos morfosintácticos, en el lenguaje marcadamente oral y coloquial.Downloads
Published
2023-02-09
Issue
Section
EISAGOGÉ
License
colindancias