La oralidad fingida en Ioan Slavici: descripción y traducción
Resumen
El artículo está dedicado al análisis
de algunos rasgos de oralidad fi ngida en un
texto de partida (El Cura Cháchara del escritor
clásico rumano Ioan Slavici) y en su traducción
al espanol. Adoptaremos el marco teórico y
metodológico presente en los últimos estudios sobre
la cuestión e intentaremos comprobar su validez y su
aplicabilidad tanto a la hora de explorar los rasgos
orales en el texto original como a la hora de evaluar
la calidad de la traducción.